"Con tal de que" es una frase que se puede traducir como "as long as", y "siempre que" es una conjunción que se puede traducir como "whenever". Aprende más sobre la diferencia entre "con tal de que" y "siempre que" a continuación.
Podrá seguir trabajando aquí con tal de que cumpla todos sus deberes.He will be able to continue working here, provided that he fulfills all his duties.
Hijo, puedes salir con tus amigos siempre que me avises adónde van.Son, you can always go out with your friends as long as you tell me where you are going.